Про бандитів, які розмовляють літературною мовою, розповідали тернополянам у кинигані «Є»

Опубліковано в Життя краю 09.02.2018

Про інтригана, дещо бульварного письменника, бандитів, які розмовляють літературною мовою та просто Джеймса Чейза , який він є спілкувалися в книгарні «Є» 8 лютого. Презентували книги перекладачка Ірина Бондаренко та редактор, письменниця Анна Лисятко.

Ірина Бондаренко вже має досвід у перекладацькій справі, але зізналася, що жанр детективу став для неї чимось новим. Лексика траплялася у ньому зовсім інша, ніж у класичних творах. Перекладачка ж прагнула  як найточніше підібрати кожне слово, аби герой залишився там таким же, як у автора.

-Я не знала, як висловлюються мої бандити. Моє внутрішнє передчуття підказувало, що бандити мають говорити по-іншому, аніж інші. Навіть Анна Лисятко казала мені, що мої гангстери говорять надто літературною мовою, - зауважує Ірина Бондаренко.

Редактор та письменниця Анна Лисятко додає:

- Я читаю і мені здається, що бандит закінчив Оксфорд. Телефоную до Іри й пояснюю, що попри те, що вони говорять «на Ви», використовують свої словечка. Я відразу до російського перекладу, а там «мама мія»: багато нецензурних слів. Видно, що бандити. Але ми опрацювали оригінальний текст і зрозуміли, що бандити так і говорили. А російський переклад – вигадка.

Окрім книг про бандитів, тернопільський тандем зараз працює над перекладом «Джеймса Бонда» Яна Флемінга. І запевняють, що герой твору та відомих фільмів – відрізняється, немов полярно різні персонажі.

- Мені хочеться викинути цю книжку вже у вікно, бо там так багато описів моря і різних риб, що вже сил нема оце все перекладати з деталями. Але так написав автор і я повинна поважати його думку. А якщо ж порівняти героїв Чейза та Флемінга, то у Чейза вони набагато реальніші. Бонд надто не пристосований до життя .

Як роблять висновок перекладач та письменниця, Чейза необхідно читати:

- У нього неймовірний гумор. Тому я намагалась лишати усі гумористичні елементи автора, бо є його фанаткою. Автор знає скільки чого треба додати, щоб вийшло в міру. Він цікавий. Я завжди його книги брала у відрядження до Києва. Адже години за читанням минали непомітно.

Прокоментувати:

СОЦІУМ

25.11.2024 soroka
Повернення на службу після СЗЧ або дезертирства: Андрій Богданець розповів, кого стосується закон
Днями Верховна Рада України прийняла закон, який дозволяє добровільне повернення на службу тих, хто вперше…

Подорож вихідного дня

15.10.2021 soroka
Монастирок на Тернопільщині притягує і мандрівників, і пересічних людей, і глибоко віруючих
Монастирок – маленьке село в Борщівському районі, розташоване у надзвичайно мальовничій місцевості поблизу Касперівського каньйону.…

Місто в кадрі

DSC_3800.jpg

Наші_контакти

Про_нас

Інформаційно-аналітичний портал «СОРОКА» з 2013 року висвітлює життя Тернополя та області, розповідає актуальні новини, зачіпає проблемні теми та знайомить з цікавими краянами.