До Тернополя завітав офіцер, який перекладає твори Джорджа Орвелла
У Тернопільській міській централізованій бібліотечній системі відбулась творча зустріч з письменником, перекладачем, лауреатом премії імені Богдана Хмельницького за краще висвітлення військової тематики в творах літератури та мистецтва, офіцером Збройних Сил України Володимиром Тимчуком.
У рамках зустрічі поет презентував нову збірку віршів «Вогнити! Вижити! Перемогти!», а також зачитав поезії Джорджа Орвелла, які переклав українською. Книга «Вогнити! Вижити! Перемогти!» вийшла друком у 2 версіях – повній та скороченій (160 та 40 сторінок).
– Під час поїздок до Тернополя я відчув, що не Львів є містом літератури, а – Тернопіль. Хоч я і люблю Львів, в якому мешкаю, але саме у вашому місті є багато сподвижників слова, які можутьперейняти цю літературну першість. Такої любові до книги та відданої праці я ще не зустрічав в жодному місті, – зауважив Володимир Тимчук.
За словами автора, писати поезію на тему війни дуже цікаво, хоч і складно. Володимир Тимчук перед написанням своїх віршів поринув у окопну британську поезію часів Першої світової війни.
– Лірика довоєнного часу відрізняється від поезії післявоєнного так само, як і наше життя до війни та після неї. У своїх творах ми реагуємо на суспільні запити, кохання, емоції тощо. Коли ми вже потрапляємо у відкриту фазу війни, то, кожен, хто працює зі словом чи з мистецтвом, повинен якимось чином реагувати на ці події. У повітрі починають витати питання «Що таке війна?», «Як з нею жити?», – поділився Володимир Тимчук.
Також автор зазначив, що на тему війни писали поети усіх часів та стилів, адже ця тема не може нікого залишити байдужим.